教科書ではなかなか教えてもらえない「英語の悪口」。ダメなこととは知りながら、新しい言語を習うと何故だか悪い言葉を覚えたくなりますよね! 今回はネット記事だからこそできる「相手をけなす英語の悪口表現」をご紹介!使うかどうかは別として、知識として蓄えてみてはいかがですか? 英語の汚い言葉には、普段から軽く使用する言葉から人前では決して使ってはいけないような言葉も存在するのです。 そして英語を話す人はおよそ15億人というデータがあり、各国ごとに罵り言葉も異なり … アメリカ・ケンタッキー生まれ。 2歳で日本に帰国、15歳で再度カリフォルニアへ。 現地高校卒業後... 岡山県出身。小学生の頃、ディズニー映画「アラジン」の「A Whole New World」を英語... 子供の頃から英語が大好きで、中学1年の時に勉強を始める。 20歳で単身渡米し、5年半NYに居住。... 英語文法に興味をもち、大学で言語学を専攻。 在学中に1年間カナダへ留学し、TESOL、翻訳を学ぶ... 1歳から7歳までベルギーに住む。 小学2年生で日本に帰国し、中学2年生の時にオーストラリアに移り... Copyright© (分かった。私の字は雑だけど。彼は気にしないといいな。), “I can’t read”とは英語で「読めない」という意味です。何て書いてあるか分からないほど汚い字に使えますよ。先ほどと同じで、“your”の代わりに“that”や“his”を使っても大丈夫ですからね。, A: Can you read out what I wrote on that piece of paper. It’s messy.(散らかっている。) (きみはじつにばかだな)のような叙述が英語としては基本といえますが、俗な言い方としては You fool ! Be careful when you step. Is that its natural color? Is that its natural color? (ジェームスに送るカードにメッセージ書いてくれる?) B: Why? 英語の汚い言葉には、普段から軽く使用する言葉から人前では決して使ってはいけないような言葉も存在するのです。, そして英語を話す人はおよそ15億人というデータがあり、各国ごとに罵り言葉も異なります。, 今回はそんな英語の汚い言葉、罵り英語をアメリカ・イギリス・オーストラリアの国毎に分けて紹介します。, この言葉はアメリカの放送禁止ワード7つのうちの一つであり、英語で最も知られている使用頻度の高い罵り言葉です。, 実はこの言葉は”Fornication Under the Consent of the King(王の命による姦淫)”の略だとも言われています(根拠のない俗説)。, 実際この言葉には沢山の使い方があり、「Fucking ○○」と使えば日本語では「クソ面白かった、クソ楽しかった」のような強調語の意味にもなります。, この言葉の意味は本来”女性器”を表しますが、通常”愚か者”という意味で使用されます。, この言葉が含まれている映画作品は全て”R18″が指定されるほどタブーな言葉となっています。, 日本語では「くそっ!畜生!」という意味で、何か予期せぬ事が起こった際に瞬発的に出る汚い言葉です。, この言葉は形容詞(Shitty)「不快な、クソみたいな」という意味で使用される事もあります。, この英語は通常、「肛門」という意味を持っていますが、「クソったれ!この馬鹿野郎!」という意味で使用される方が多いです。, 日本の若者間でも「ビッチ」という言葉を使用する事が最近では増えてきましたが、アメリカでも男女共に非常によく使われる言葉です。, 女性に対しては「Bitch」男性に対しては「Son of a bitch」が使われます。, この「Bitch」という言葉はFacebookで450万回使われているとデータがあり、オンライン上でトップ5番に入るほど使われている英語の汚い言葉のようです。, あまり聞く機会はありませんが、アメリカでは良く使用される英語の汚い言葉の一つです。, 本来の英単語の意味は”違法な子供、雑種”という差別用語ですが、”クソ野郎、クソったれ”という意味で使用される事が多いです。, 洋画では、地下鉄で誰かがぶつかってきて転んでしまった人がぶつかってきた人に対して使うシーンで良く聞きます。, アメリカ映画で頻繁に使用される英語の汚い言葉の一つですが、コレは人を貶す言葉ではなく、自分に対して使用する言葉です。, 日本語では「畜生!最悪、ヘマした!あぁ、やっちゃったよ!」という意味で使用されます。, 洋画で良く耳にする言葉である「Piss off」は日本語で「立ち去れ!」という意味で使用されます。, 同様の意味として「Stay away from me!」という英語がありますが、こちらの方が「どっか行って!近寄らないで!」という風に少し柔らかい感じがするので、こちらを使うようにしましょう。, イギリスで一般的に使用される英語の汚い言葉ですが、最近はアメリカやオーストラリアでも使用される言葉となってきています。, “Bloody”はアメリカの”Fucking”と同様で、形容詞(クソ○○、超○○)という意味で使用されるために日常会話でも頻繁に耳にします。, アメリカでは驚いた時に”Christ!(キリスト!(神様!))”と表現する事がありますが、イギリスでは”Crikey!(クライキー!)”と表現します。, アメリカではゴミの事を「Trash」と言う事に対して、イギリスでは「Rubbish」と言います。, イギリスでは”ゴミみたいなやつ”という意味で「Rubbish」が使われる事があります。, 英単語の「Wank」は”自慰行為”を意味するために、”er”を付ける事によって”自慰行為者”を意味します。, アメリカの放送禁止用語の一つである”Cunt”と同様の意味で使用される英語の汚い言葉です。, 意味としては”Fuck/Fuck you”や”Christ”,”Crikey!”と同様の意味を持っています。, オーストラリアで使用される英語の汚い言葉の一つで、意味としては上記で紹介したアメリカの汚い言葉“Piss off(立ち去れ)”や”Fuck off(消え去れ)”と同様の意味で使用されます。, この言葉には”me(私)”が入っている事から少し困惑してしまうかもしれませんが、意味としては「さっさとうせろ」という意味があります。, あまり聞く機会はないかもしれませんが、”me”が入っているからといって自分に向かって罵倒している訳ではない事を覚えておきましょう。, 日本語で直訳すると「ソーセージを正当に吸わせてくれ!」となりますが、意味としては「それはないよ!」「平等に扱ってよ!」という意味になります。, 汚い言葉ではありませんが、平等・均等的な社会を保っているオーストラリアでは重要な表現の一つです。, あえて意味は説明しませんが、4文字の言葉が多いために”Four-letter-word”と呼ばれる事もあり、上記7語はテレビで決して発してはいけない決まりとなっています。, 友達間の会話で使用される事は多々ありますが、あまり行儀の良い言葉ではないので使用しない方が無難でしょう。, オンライン英会話「hanaso」では顧客満足度第2位(90.4%)を誇っている大人気オンライン英会話サービスです。. It’s contaminated. 英語の悪口の言い方って案外知らないものですよね。ですが知識があることで「うっかり禁句を言っちゃった!」ということが防げます。アメリカ英語の悪口表現とよく使われる場面についてご紹介します。 (このガレージは何年も使っていないんだ。) 3.1 rubbish は「ゴミ」 3.2 trash は「クズ」 3.3 scum は「カス」 4 容姿の欠点を挙げるタイプの口撃. 部屋が散らかっていたり、字が雑だったり、不衛生だと感じたりして「汚い!」と思う事は日々あると思います。 でも、いざ英語で言おうとすると何て言っていいか分からない人もいるんではないでしょうか?表現の仕方もその物によってそれぞれ違うんですよ! What happened? I hope he doesn’t mind. It’s unhygienic. (ここはめちゃくちゃだ。私が出かけている間に何をしたの?) My writing is messy though. 2.4 gross は「キモい」 2.5 creepy は「気味悪い」「キチ イ」 3 無価値なモノに喩えるタイプのけなし表現. It’s so dusty. B: I didn’t do anything. (あなたのシャツどうしたの?シミが付いているよ。) B: I had a meatball spaghetti and I’m not a neat eater. (待って!食べる前に手を洗わなくちゃ。非衛生だからね。), 他にもこんな英語表現が。 A: I don’t think you should see my room, Mom. で「何て迷惑なんだ!」「何て鬱陶しいんだ!」と訳せます。what a hassle! B: It’s disgusting. B: I’m trying. It’s disorganized.(整っていない。) We need to wash our hands before eating. A: This is my room. Can I still eat it? B: It’s dirty. I’ll tidy up soon. There is no room to put my foot on the floor! I will hold until I get home. も同様の意味で使われます。, gross は、非常に不愉快なもの全般に使われています。日本語なら「キモい」が近いニュアンスでしょう。語感や語呂から「グロす」と把握しても大体合ってると言えます。, 人の見た目を形容する場合は「ものすごいデブ」という意味合いで用いられることが多々あります。, creepy は、ゾッとするような感じ、鳥肌の立つような種類のキモさ、および、そういう恐怖に近い感覚を催させる異常な人やモノを形容する語です。, ゴミ、カス、クズといった語は、単語そのものは罵り表現というわけではありませんが、人に対して用いると無用・無価値も同然という比喩となり罵倒表現として機能します。この辺の勘どころは日本語と同様です。, もちろん元々の意味(原義)でも用いられます。罵倒の意味合いはあくまでも二次的な意味合いです。, rubbish はゴミ、ガラクタ、廃棄物、転じて「ゴミ同然のくだらないもの」を形容する語です。即ゴミ箱行きの使えないやつというニュアンスです。, trash も rubbish と同様、ゴミ、ガラクタ、そしてゴミ同然の存在を形容する語です。ただし、trash は主にアメリカ英語で用いられる表現です。, trash が人を形容して用いられる場合、「能なし」「どうでもいい存在」といったニュアンスが中心です。文芸作品を「駄作」と評する用法もあります。, scum の元々の意味は、水面に浮かんで膜のようなものを形成する滓。下水汚水の典型的イメージに付随するアレです。, 人を罵る意味で用いる場合、モラルのない人間、価値のない人間、いわゆるクズという意味合いが濃厚に含まれます。, scum は集団を形容して「クズども」という意味合いでも使われます。ある種のいけ好かない人々をまとめて罵ることができます。, scum はもともと不可算名詞で、原義の「滓」も派生の「カス」も不可算名詞として扱われますが、個人を「人間のくず」と形容する場合は可算名詞として扱われます。, 人の外見を悪しざまに言う表現は、見た目をあげつらうので性格をよく知らない段階から使えてしまう悪口です。, 背丈が相対的に小さければチビ。逆に大きければノッポ。どんなに些細な特徴でも悪口の材料となり得ます。女性についてはやはり顔立ちを悪く評する表現が目立ちます。, わりと客観的な視点で評する、しかも大抵は容易に改善できない部分をおとしめる、その意味でかなりの攻撃力があります。言われた側は気に病みやすく、最終的には人と接する自信まで失うでしょう。, runt は基本的には動物の幼少期の発育不良の固体を指す語です。転じて、発育不良っぽさを感じさせるチビ助、矮小な弱虫といった意味合いの罵り文句として使われたりもします。, dwarf は、いわゆるドワーフ、お伽噺に登場する(わりとグロテスクな)小人を指す語です。チビで不格好な人を罵る際に使われることがあります。, fat は太っていることを表現する代表的な語です。これ自体「デブ」のような悪口のニュアンスがあります。, 悪意なく「太り肉」と述べる場合、chubby や plump のような語で表現すると、かなりマイルドに表現できます, fat person を略して fatso というスラング表現も、なかなかに威力のある悪口です。, ugly は「醜い」「醜悪」という意味合いを基本とする語で、見た目の悪さ、見苦しさを端的に形容する語です。使いどころは広範で、人の相貌に限らず、いやな臭い(ugly smell)とかヒドい悪天候(ugly weather)といった使われ方もします。, 人の外見をけなす場合、あえて近い日本語を挙げれば「ブス」が相当するでしょうが、使用注意度はブスとは段違いです。特に女性に向かって放ってはいけません。男性ならまだしも女性に向かって ugly face とか言うと、言った側が社会的に制裁を食らう可能性すらあります。, 英語の ugly が示す醜悪さの度合いは、ウェブ上で画像検索でもすれば一目瞭然ですが、実施はお勧めしません(胸が悪くなるような醜悪な画像をこれでもかと見せつけられるので)。とりあえず、そのくらいヒドい物言いであることだけ察しておきましょう。, ugly の意味をさらに強調した単語に fugly があります。 fucking と ugly をくっ付けた単語です。これはトラウマ級の見るに堪えない醜さを指す語です。, bag はいわゆる「バッグ」、つまり「袋」を指す基本的な単語です。が、俗に女性を「ブス」と形容するスラングの用法があります。, とりわけ、けっこう歳のイッた女性への罵り文句として使われる傾向があります。その意味で日本語の「ババア」に通じるニュアンスがあります。, ちなみに日本のネットスラングの「BBA」はババア(babaa)の略なので、英語圏では通じません。もしくは日本通のコミュニティでしか通じません。, butterface は、butter+face(バターの顔)ではなくて、but her face を語源とするスラングです。, 抜群のスタイルで体つきは文句なしの理想的な美女、しかしご面相がちょっとねぇ…… 。といって顔立ちの残念さに言及する、究極に失礼なフレーズです。, cake face は、女性がファンデ等を塗りたくっているさま、化粧を厚塗りし過ぎている状態を指す表現です。すっぴんが想像できない、それは漆喰か?とツッコミ入れたくなる、べろっと一枚に剥がせそう / 部分的に剥がれ落ちてきそう、そんな状況を指します。, gangly は、背だけ高くて細い、弱々しそうな人を表します。通常、男の子や若い男性に対して使われている単語です。日本語のヒョロガリ、あるいはモヤシっ子といった表現に通じるニュアンスでしょう。, cyberslacker は、いわゆる cyber-slacking をする人。つまり、仕事中に仕事とは関係ないことでインターネットを使っているような人を指します。, 仕事そっちのけでネットサーフィン(※死語)に明け暮れているようなダメ社員。日本語で言うなら「給料泥棒」が対応するでしょう。, quack は山師・イカサマ師という意味のある語で、偽医者、ヤブ医者、インチキ療法、という意味で用いられることもあります。, 人を quack と形容する場合、相応の医療の知識・スキルを備えて(いないのに)いるかのように振舞う不誠実な人を指します。医師の資格はあるけど実力のないヤブ医者という意味合いで使われる場合も多々あります。, ham (または ham actor)は、演技が大袈裟・仰々しい下手クソな役者を指す表現です。意味・用法と共に日本語の「大根役者」に通じる表現です。, ham は綴りも発音も食品の「ハム」と同じですが、辞書上の扱いは別の語義(同綴異義語)として扱われています。なお「アマチュア無線愛好家」もハムと言いますが、このハムはダイコン訳者の ham と同じ語義と括られています。, 動物の呼び名は特定の典型的イメージを伴って想起される場合が多々あります。たとえば「ハゲタカ」は、死者にむち打つ振るような振る舞いもいとわない強欲な冷血な人物の比喩として用いられます。他の動物の屍肉を食らう生態から連想されるイメージでしょう。, 主に用いられる動物の比喩は、日本語のイメージでも大体通じるところがあり、さほどギャップを気にする必要はなさそうです。, chicken(にわとり)は、勇気のない人に対して使われる悪口です。「意気地なし」「弱虫」ともいえます。日本語でも用いられるチキンと同じニュアンスです。, pig(豚)を悪口として用いる場合、英語ではデブよりもむしろ「強欲な人」「薄汚い」「汚らしい(不潔)」といったニュアンスが中心です。, ブタは生命力の強い動物です。多少不潔な場所でも生存できます。「不潔」のイメージはその辺が要因かもしれません。ただしブタは基本的には清潔好きな生き物です。「強欲」のイメージは食用豚として肥えさせるために餌を山ほど与えた結果のようにも思われます。そんな風に考えるとブタが少しだけ不憫。, skunk(スカンク)は、ものすごく臭い屁(厳密には分泌液)を放ってして攻撃者を撃退する習性で知られる動物です。おそろしく臭いらしいです。人を形容する表現としても「ものすごくイヤな奴」という意味合いで用いられることがあります。「鼻つまみ者」というヤツでしょうか。, toad(ヒキガエル)も「いやなやつ」という意味合いで用いられることがあります。主に男性に対して使われるようです。, rat は下水・汚水の周りに好んで棲息する、比較的大きめのネズミです。ドブネズミ、クマネズミ、ハツカネズミなどが rat に含まれます(実験動物のいわゆるラットは品種改良種)。, 罵り文句としては「下賎な奴」「卑劣な輩」「裏切り者」という意味で使われることがあります。, ドブネズミは家屋に出没して備蓄食料を漁ったり、糞尿をまき散らしたり、感染症を媒介したりと、総じて人間にとっては有害なイメージのつきまとう生き物です。, ちなみに mouse は「内気な」「臆病な」といった意味合いで用いられることがあります。実際はもっと夢の国っぽいイメージが想起されるようにも思われますが。, slug(なめくじ)は、人への悪口として使われる場合、動作が緩慢で苛立たしい人、あるいは怠け者を意味します。, 日本語だとノロマさの喩えとしてカタツムリを引き合いに出しますが、これが英語では主にナメクジを引き合いに出すといった感じです。英語のカタツムリ(snail)も「のろま」の比喩として用いられることがあります。, parasite(寄生虫)は、誰かに頼りきりの、あるいは他人を搾取して生きているような人を罵る意味合いで用いられることがあります。, 日本語でも「寄生虫」と形容して罵る言い方はありますが、日本語表現では「ダニ」の方が近いかもしれません。, vulture(ハゲタカ)は、他人を食い物にして利をむさぼる、冷血で強欲で狡猾というイメージを形容する表現として使われます。日本語でハゲタカという場面のニュアンスに通じます。, 日本語では屍肉をむさぼる存在をハイエナ(hyena)に喩える言い方も一般的ですが、英語の hyena にはそういうハイエナ的なイメージは特にありません。他方、ハイエナの鳴き声は悪魔的に(ヒャハハハ-という高笑いに)聞こえるらしく、「ヒステリックなおぞましい笑い方」を laugh like a hyena のように喩える言い方があります。, bitch(メス犬)は女性を罵る基本表現です。性悪とかアバズレといった女性蔑視のニュアンスなら何でも含み得る汎用的な罵り文句といえます。, 日本語で「ビッチ」というと、貞節がゆるいという程度の軽い見合いで(事によると肯定的に)用いられる節がありますが、英語の bitch は女性に対する最悪の罵倒表現です。, 必ずしも性的な(淫乱というような)ニュアンスを伴うとも限らず、単に「いまいましいクソ女」という意味合いで使われます。, peacock(雄の孔雀)は、虚栄心の強い目立ちたがり屋、すごく気取った人、あるいは自己中、と言う意味合いで用いられます。, クジャクのオスは絢爛な羽を持ち、メスに求婚アピールするために扇状に広げます。女性にアピールする目的で見栄えに固執する野郎に喩えられても仕方ない感。, buffarilla は、buffalo(バッファロー)と gorilla(ゴリラ)を合成したカバン語です。バッファロー的ないかつさ(大きさ)とゴリラのようないかつさ(見ための怖さ)を合わせたようなブサイクな人を形容する言い方です。, 英語ネイティブっぽさ全開の省略・短縮表現 wanna / gotcha / gotta 他. - Shakespeare (シェイクスピア) - 人の成すことには潮時というものがある。 (気色悪い。見なきゃよかった。), 手を洗わない人や掃除する時に雑菌をしない人など・・・「バイ菌だらけ!」と思った時に使えますよ。, A: Let’s eat! B: Throw it away. (違う、汚染されているんだよ。), 先ほど紹介したフレーズもここで使えますよ。 英語のNGワード、言ってはいけない禁句の知識, 日本語の「バカ」や「アホ」のように、相手を無能・愚か者と評する表現は、定番の悪口表現です。, 代表的な語として idiot が挙げられます。idiot はインターネット上の(ややアングラ気味の)電子掲示板などでは定番の煽り文句として使われています。, idiot の基本的な意味は、バカ、まぬけ、おろか者。たわけ、うつけ、すっとこどっこい。, idiot はニュアンスも用法も共に日本語の「バカ」に近いニュアンスで用いられる語です。たとえば  You idiot ! (ばーか)は軽口程度のノリで使われます。I’m such an idiot. Your room is a mess.(あなたの部屋はめちゃくちゃだ。), “a pigsty”とは英語で「豚小屋」ですが、ここではすごく不潔で散らかっている場所のことを表現しているんですよ。このフレーズはネイティブの人がよく使っています。, A: We don’t have cleaners, and the office has not been cleaned for months. Let me fix a bit. Clean your room right now! B: I didn’t do anything. A: They are eating worms as a penalty for losing the game. (なんで私はここで点数が取れなかったの?) (汚い格好ね。どうしたの?) 悪口は、教科書では学べない種類の言葉です。とはいえ日常では耳にする機会は少なからずあります。サブカルチャー方面では見聞きする頻度はさらに高まります。, 人を罵るような口汚い表現は、もちろん使用を避けるべきではあります。だからといって知らなくてよいかと言うと、一概にそうとも言えません。知識は「清濁併せ呑む」ように網羅的に身につける、使うか否かはまた別で、正しく分別するという心構えが大切です。, 英語にもたくさんの罵り表現があります。簡素で言いやすい表現ばかりなので、すぐに馴染んでしまいそう。思わず口をついて発することのないように、発音の練習は程々にしておきましょう。, 英語でバカさの度合いを言い分ける7つの英単語

.

チャマ ベース 水色, 英語 詩 有名, 陸上 世界記録 破られない, 英語 詩 有名, Iphone よく使うアプリ ショートカット, 茶殻 掃除 玄関, ミニマリスト 通勤バッグ 男, 陸上 世界記録 破られない, ミニマリスト 通勤バッグ 男, 一 白水 星男性 恋愛, Iphone よく使うアプリ ショートカット, ミニマリスト 通勤バッグ 男, ミニマリスト 通勤バッグ 男, エブリィ 4wd パートタイム フルタイム, 陸上 世界記録 破られない, 陸上 世界記録 破られない, ニトリ 洗濯機 取り付け, チャマ ベース 水色, 英語 詩 有名, ニトリ 洗濯機 取り付け, 茶殻 掃除 玄関, 英語 詩 有名, 陸上 世界記録 破られない, エブリィ 4wd パートタイム フルタイム, エブリィ 4wd パートタイム フルタイム, 茶殻 掃除 玄関, 英語 詩 有名, 引き出し プッシュオープン 開かない, Iphone よく使うアプリ ショートカット, チャマ ベース 水色, 陸上 世界記録 破られない, Iphone よく使うアプリ ショートカット, 茶殻 掃除 玄関, ニトリ 洗濯機 取り付け, 一 白水 星男性 恋愛, 英語 詩 有名, ミニマリスト 通勤バッグ 男, エブリィ 4wd パートタイム フルタイム, 英語 詩 有名, 引き出し プッシュオープン 開かない, 茶殻 掃除 玄関, チャマ ベース 水色,