エリッククラプトンが息子さんの死を乗り越えるために書き下ろしたTears in heaven, 私も亡くした祖父に会いたくなり、寂しくなり…でも会えないことは分かってる…そして大事…。会いたいよぅ…と悶々とした想いを浄化するために、今回はこのTears in heavenを和訳して歌わせていただきました。, ※前半は解釈の説明が主なので、日本語の歌詞全体を読みたい方は、記事の下部へGoです↓. よろしくお願いいたします! If I saw you in heaven? TVで見て、興味を持ったブルーノ・マーズ氏!!TVで見てた以上に歌詞もイケイケで、さらに好きになりました!!あまあまのラブソングよりこっちのほうが断然好きな私は「一部の方」でしょうか?!Japanにはこーゆう曲ってあんまりないような気がします。なので、さらに洋楽のこーゆう曲、大好きです!和訳もいつも見させてもらってます!これからも、よろしくお願いします!
Bryan Adams / Heaven 歌詞和訳 | 歌和訳! ホーム ピグ アメブロ. Time can break your heart コメントは初めてですが、何度かこちらのサイトにお邪魔させて頂いております^^Tahamaと申します。Locke out of the heavenは最近良く耳にするので、(いい曲なんだなぁ…!)と思っていましたら、過激な歌詞だったのでびっくりしました(+o+)意味を知らなくても楽しければいいや!ってなると、私のようなことになってしまうのですね…。音で洋楽を楽しむタイプの私でしたので、もっと歌詞と向き合おうと思いました。また遊びにきます! 1-1 (天国と地獄、Vol. でも会えない、強くならなければいけない、私は生きなければ…と悶々と明るくなるまで考えてしまう姿。. 2 の正義側の反対側), The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Vol. WordPress Luxeritas Theme is provided by "Thought is free".
Bob Dylan officially permitted to do that cover. 歌和訳! 好きな歌を和訳してます. 1 1 の正義側の反対側), I spoke to God today and she said that she's ashamed, Five Finger Death Punch (チームデス パンチ 5 本の指します。), The Wrong Side Of Heaven And The Righteous Side Of Hell, Vol.

時間がかかるかもしれないけど だって分かっているから 私はここ 君は自信を失ってしまうかもしれない コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。仰る通り,Nana様は間違いなく「一部の方」かと存じますが,意外なことに,ここに来てその「一部の方」が急速に増えているような気がするので,いずれ遠からず「一部の方」が「大半の方」になる日が来ると睨んでおります。さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。, 今回初コメントです。これ言っていいのかな?中一ですがベストヒットUSAをみて洋楽って面白い!!と思いました。このサイトを一番最初に開いたのが、タイタニウムでした。しかしこのLocked Out Of Heavenがこんな歌詞だとは・・・中学生が見るもんじゃないなと思いました。(笑)応援してます。頑張ってください, コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。中学1年生からLocked Out Of Heavenではいささかハードルが高すぎるような気もしないではありませんが,ご覧になってしまったものは仕方ありません。まあいきなりUsherの曲をお聴きになるよりは数段マイルドかもしれませんし,Veritas Vos Liberabitとも申します。確かに確率は高くないかもしれませんが,ことによると今回得(てしまっ)た知識が,高校受験の時に役に立つかもしれません。さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。. And carry on ミダス王さま、ついに来日されたようすですね!羨ましい限りです。日本のTV番組などの様子ですと、この曲はやはり歌詞がS●xからLoveになっていましたね。以前ミダス王さまが作詞されたCee Lo GreenのF*ck Youの時も各国の規制? 勉強中なので間違うこともあるかもしれませんが、 Too Much Heaven -Bee Gees -(1979)<※1>Nobody gets too much heaven no moreIt's much harder to come byI'm waiting in line誰も辿り着けない これ以上の天国にはとても難しい そこに行くのは僕は待っている 列に並んで<※2>Nobody gets too much love anymoreIt' 洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意 … アーティスト: Five Finger Death Punch (チームデス パンチ 5 本の指します。) アルバム: The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Vol. Through night and day 君は寂しくなるかもしれない ブログトップ; 記事一覧; 画像一覧; Bryan Adams / Heaven 歌詞和訳 "Heaven" Oh - thinkin' about all our younger years 俺らの若かった頃のことを思い出し … Here in heaven, 私の生きる道を見つけるよ "Heaven" lyrics. Would you help me stand 私は強く… 強くならなきゃね Would you know my name さらにエリックさんと息子さんとは面識があるので、訳詩では「憶えていてほしいな」と訳してみました(^^), “具体的な天国という場所に行く”というよりも、祖父のいる場所に会いに行きたい(けど行けない)という想いを歌いたかったため、あえて「天国」は訳さずに歌いました。, 祖父のいる場所は、空かもしれないし、風かもしれないし、私の肩や頭の上かもしれない…どこにいるか分からないので…. 92年発表のサントラアルバム Rush の最終曲。同年のライブアルバム Unplugged にも収録。英5位、米2位を記録したヒットシングル。, クラプトンは1番の詞のみを書いて他は Will Jennings に依頼。クレジットも共作となっている。, 初めて聴いた時にはクラプトンの愛息の事故死が元になった歌だと知っていた。そしてそれなのにお気楽そうに歌ってるなあ、と勝手な印象を抱いた記憶がある。後に自分の浅はかさを思い知る事になる。作者自身を癒す為の歌でもあったわけだから。, 歌詞和訳 Eric Clapton – Everyday Will Be Like a Holiday コード, 歌詞和訳 Sting and Eric Clapton – It’s Probably Me. 1日で強くなんてなれないですし、生きる意味を見出せるわけはないと思い、今回は「時間がかかるかもしれないけど」と訳しています。 1 1 の正義側の反対側), M.I.N.E.

1 の正義側の反対側), American Capitalist [Clean] (アメリカ資本主義 [クリーン]), War Is the Answer [CD/DVD] (戦争は答え 【 CD ・ DVD 】), Sweet Georgia Brown-14 (スウィート ・ ジョージア ・ ブラウン-14), The Jazz & Swing Collection (ジャズ ・ スイング コレクション), Fly International Luxurious Art-1 (飛ぶ国際豪華なアート 1). Heaven by your side Somebody to keep the dream alive The dream I found in you I always thought that love would be The strangest thing to me But when we touch, I realise that I Found my place in heaven by your side I Love my Babygurl..Blu

だって分かっているから Guns N' Roses' version was included on the soundtrack for the film "Days of Thunder" (1990). Would you hold my hand 名曲「Tears in Heaven」の歌詞を和訳して歌ってみました。Eric Clapton(エリック・クラプトン)さんが、亡くなった自分の息子さんを想って歌った楽曲だそうで…日本語で歌って改めて、身と心に沁みわた … Begging please, Beyond the door もし天国で会えたなら. ‘Cause I know I just can’t stay アルバム他曲もこんな感じになるのでしょうか。人前で口ずさんだらトンデモないので車の中でボソボソ歌っておくことにします。あの男性コーラスの「Ooh!」の掛け声も対訳から考えると、今となってはどこか別の世界に行かれた時の雄叫びにしか…、ゲフンゲフン。歌われる側の女性の立場としては微妙でしょうけどね(苦笑)。 これからも数々の歌詞の訳を楽しみにしています。是非頑張ってください。そして来年こそはJessie J の昨年の骨折リベンジで初来日を祈っております。, コメントありがとうございます。いや,シシルゆりを様,比類なきご慧眼の持ち主でいらっしゃいます。なるほどそのお話を伺ってしまうと,最早「Ooh!」の掛け声はどこか別の世界・・ゲフンゲフン。失礼いたしました。興奮のあまり飲んでいたコーヒーが・・・。さて,このミダス王(本ページ右上の用語集をご覧ください)の曲は,従来のロマンチック路線のものに加え,最新アルバムからもう1曲Young Girlsを取り上げております。さすがにこの曲に比べると,若干控えめにはなっておりますが,キャッチーなメロディとのギャップという点では,いささかも劣るものではないと確信しております。この右側のラベルをお使いいただくと検索が容易になるかと存じます。それにしても,シシルゆりを様,お目にかかってお話を伺いたいほど私と近い感性をお持ちの方とお見受けいたしました。こうなっては,是が非でも,別館(twitter)にお誘いせぬわけには参りますまい。あちらでも余談を展開しております。お時間があればおいでください。お待ちしております。, こちらのサイトって読み物としても楽しめますね。変に理屈っぽくなくて好きです。ブルーノ・マーズは以前から気にはなっていましたが(ルックス&歌唱力)、今回の新曲のノリが大好きで一気にハマリました・・・甘いバラードよりも、こっちの方が好きかも。下品にならなきゃ多少のエロさとワイルドさはOKです。(なんといっても男の人って本来そういうのが好きでしょう?)それよりアイドル的な存在にとどまらずに成長?していってほしいです。この人には圧倒的な歌唱力とパフォーマーとしての優れた才能があるんですから。あと女の私から見て強烈なフェロモンもあります。モテる所以でしょうね。個人的には、ゆる~い感じがかっこいいLazy songみたいな曲も好きで、Travie McCoyとのBillionaireも気になってます。宜しければ和訳のリクエストお願いします。, コメント並びにお褒めのお言葉ありがとうございます。Travie McCoyですが,Gym Class Heroesとして,Ass Back Home, Cupid Chokehold, Stereo Hearts, The Fighterを取り上げております。ミダス王(Bruno Mars)の曲は,右側の「ブルーノ・マーズ」のラベルをお使いいただくと比較的容易にご覧になれます。お話しのThe Lazy Songは既に対訳済です。ただ画面右上をご覧いただくとおわかりかと存じますが,現在リクエストの受付は中止しておりますので,Billionaireのリクエストは残念ながらお受けできません。さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。, アメリカのミュージックシーンでご活躍の皆さんでさえ、新機軸を打ち出す際には、「清純派アイドルがこの春公開の意欲作で『体当たり』の演技をする」といった場合とほぼ同じ発想なんだ、と感慨深いです。なぜ、いつもそうなるのか。他に方法はないものなんでしょうか。そして、この歌は・・・。こういうのって、どうも、単に「男のロマン」のような気がして、そんなのイリュージョンだよっ、と心の中でツッコミを入れたくなります。(違うのかな)「天国」とは、自分の心の中にあるものにすぎない、に違いない。もっと、深く内省する方向に進んだ方がいいかもしれないよ、とブルーノ・マーズくんに進言したい気がします。, コメントありがとうございます。お言葉を返すようですが,この曲などR&B系のアーティストのそれに比べれば,間違いなく「清純派アイドル」と呼んで差支えない程度です。確かに歌詞を見た時は私も衝撃を受けましたが,それは彼のこれまでの芸風からあまりにかけ離れていたせいであって,仮にこれがUsherであれば,むしろ「それがどうした」的なレベルと申せましょう。深く内省することをないがしろにするつもりは毛頭ございませんが,毎日が精進料理ばかりという訳にも参りません。バランスを取るという意味でも,時には,酢豚の上に麻婆豆腐をかけるくらいのメタボ食があってもよいのではないかと,個人的には考えております。, こんにちは。この曲、大好きです。初めて聞いた時から男声の“ウッ”というコーラスが耳に付いて離れませんでした。彼のシングルカットされる曲はどうしてこうもキャッチーなんでしょう。そしてこちらで歌詞の意味を知り、ますます好きになってしまうのでした(笑)。, コメントありがとうございます。拙訳が「大変」お役に立てたようで光栄です。さすがはミダス王の名前を恣にするBruno Mars。彼が触れるとものみなすべて「ポップでキャッチー」になってしまうのも無理からぬところかもしれません。, この曲、はじめ何も知らないで聴いたら「ポリス?」って思いました。そしたら先日ベストヒットUSAでブルーノがインタビューでこのアルバムのプロデュースにポリスのコピーバンドやってたって人がいるっていってて「なるほどなー」と。テレビで訳がでるので「大丈夫か?」と心配しましたらマイルドに訳されてましたね 笑, コメントありがとうございます。TVをほぼ全く見ないのでその一件は存じませんでしたが,この内容の曲をマイルドに和訳なさるとはそうとうの手練れに違いありません。なろうことなら是非ともその方に秘訣をご教授願いたいところです。さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。, もう寝ないと・・・と思いつつ、ついつい読みふけってしまいました。翻訳には翻訳者ご自身の文学的才能?!も大いに影響すると思うのですが、腑に落ちる名訳ばかりをありがとうございます。この曲は、私の拙い英語力を疑いつつ聴いておりましたが、ブルーノのあまあまラブソングよりこちらの系統が好きです^^別館さまも楽しみにしております。, コメントありがとうございます。このコメント欄をご覧いただくとおわかりかと存じますが,ここにはエズ様を含め実に10人もの方がコメントをお寄せくださっています。このため,GotyeのSomebody That I Used To Knowは別格として,コメント数で2位だったMaroon 5のJust A Feelingを抜きました。それだけ皆様が(色々な意味で)一言おっしゃりたくなる曲なのでしょう。ところで,この曲,私と妹の間では「ゲイト」と呼ばれております。英語歌詞の「Open up your gates cause I can't wait to see the light」をそのまま使ったものですが,この一節を読んだ時,私は「ミダス王,打って出たな」と確信いたしました。, swimming in your waterではなく、swimming in your worldじゃないでしょうか?+), 大変申し訳ないのですが,このページ右上でお知らせしているように,匿名の方にはお返事を差し上げられなくなりました。どのようなものでも結構ですので是非お名前をお知らせください。. 芸能人ブログ 人気ブログ. Here in heaven, 私の名前を憶えていてほしいな And I want to live, not just survive tonight Sometimes to win, you've got to sin Don't mean I'm not a believer

Copyright (except lyrical contents) 2014-20 洋楽譯解 de nihilo. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); I know I can’t stay hereでも、「ここに居られないって分かっているんだ」という意味になり、とても切ないのですが、クラプトンの歌詞には「I know I just can’t stay here」でjustが入っています。, justには「ただ」や「全く」「まさに」など、修飾する言葉の意味を強める働きがあるので Heaven(和訳) Kane Brown,こんにちは、Diceです。普段は音楽雑誌の編集、英語の歌詞や海外記事を和訳しています。歌の意味を理解すればさらにその曲に愛着がでます。そして英詞で理解して聞けば自然と英語の勉強にもつながります。是非ブックマークして定期的に遊びに来てください。 And I know there’ll be no more 英語の歌詞を和訳するサイト。Translating English song lyrics into Japanese . 1-3 の正義側の反対側), The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Vol. 1 (天国と地獄、Vol. I don't care if heaven won't take me back I'll throw away my faith babe, just to keep you safe Don't you know you're everything I have?

Genius Lyricsという洋楽の歌詞が載っているサイトで東アジアには「赤い糸」という表現があることが説明されていて、新鮮な気分でした。, Green was the color of the grassWhere I used to read at Centennial Park, I used to think I would meet somebody there, You used to work at to make a little money, Bold was the waitress on our three-year trip, She said I looked like an American singer, A string that pulled meOut of all the wrong arms, right into that dive bar, Something wrapped all of my past mistakes in barbed wire, Hell was the journey but it brought me heaven, Gave me the blues and then purple-pink skies, 洋楽の和訳をしていきます。 This song is similar to the song "Helpless" by Neil Young recorded in 1969. Would it be the same それでも どうか許してほしい, それぞれ「bring you down」は落胆させる、「bend your knees」は両膝を曲げる、「break your heart」は心を壊すという意味で、そのまま訳すと「時間があなたを傷つけるかもしれない」という意味になります。, ですが、前提として父親と離れて、長い時間を独り天国で過ごさなければならないという状況があるので、, There’ll be no more tears in heavenは「これ以上天国に涙はいらない」という意味になり、, 「想って泣いてばかりいたけれど、涙を拭いて前を向いて生きていこう」という決意が感じられます。, 涙を拭いて生きて行こうとする姿を、息子さんや祖父が見れば、 英語の歌詞を和訳するサイト。Translating English song lyrics into Japanese, 早速訳されていたので、嬉しいです。ご本人のコメント通り、なかなかエロですね。これ以外もエロのアルバムって、どないやねん⁈って気もしますけど。 楽しみです。もちろん一部の人間?, コメントありがとうございます。仰る様に間違いなくnaru様は「一部の方」であるかと存じますが,私とてそれを批判できる立場にないことだけは申し上げておかねばなりますまい。, ブルーノマーズ大好きです。甘い声でキュンとしていたのですが、今回歌詞の和訳を知り、驚きました!(笑)知ってからもう一度聞いてみても、やっぱり好きでした!(笑), コメントありがとうございます。拙訳のために彼のファンが減るようなことがあっては申し訳ないと思っていたのですが,お話を伺って安堵いたしました。私の好きなJames Morrisonが以前「ラヴ・バラードを歌い過ぎた」と言っていました。おそらくそればかり求められるのにうんざりしたのではないでしょうか。同様にBruno Marsもそういったものばかり求められるのにそろそろ嫌気がさしてきたのではないかと個人的には考えております。彼の気持ちはわかりますし,アーティストとしても新境地(彼の場合The Lasy Songなどがあるので新境地というわけではないのかもしれませんが)を開拓することが大切なのは,Prince of ChinaやParadiseのChris Martinを見れば一目瞭然なのですが,和訳に若干苦労するので次回作は普通のラヴ・ソングにしてもらいたいと密かに祈っている私です。, 前まで"♪Just The Way You Are~"と歌っていた彼が、こんな曲を歌うなんて。そういえば、この曲のシングルのジャケット写真も、胸元が少しひらけた服を着た女性の胸のアップだったし・・・。本格的に「新境地」(エロチック路線)を開拓するつもりなんでしょうね。少し心配な気もしますが、それもいいかな、なんて思ったりもします。 ちなみに、曖昧な記憶ではありますが、Brunoさんはかなり女性にモテていると聞いたことがあります。それも、今回の路線変更に関わっているのかもしれませんね。, コメントありがとうございます。ネルネル様もなかなか隅におけませんね。Bruno Marsが大変女性にモテているであろうことは,本館の検索に「ブルーノ・マーズ 彼女」のキーワードがたびたび登場することからもある程度察しておりましたが,やはりそうでしたか。ただ和訳という点からすると,ここまで急激に路線を変更されては当惑することも少なくないので,次回作は今回のものよりも控えめなものになるよう願っております。, 有線で聞いて良い曲だと思い、訳してみればとてつもなくエロくなってしまったのでポルナレフ状態でこちらを覗いて一安心。。。ε-(´∀`*)ホッてっきり俺の煩悩が誤訳させていたのではないかと思ったんですが新アルバムのコンセプトが「エロ」なんですね。。。「Bruno Mars=ラブソング」という固定観念があった俺には驚きです。「さすべえ」の喩えには声を出して笑ってしまいました。うちのご近所に居るんですよ、愛用者が(笑)確かにあのご近所さんが豪腕のヒットマンだったくらいの衝撃を受けましたね、今回は…(遠い目今回も大変勉強になりました。ちょくちょく勉強に寄らせて頂きますので今後ともよしなに…<(_ _)>, コメントありがとうございます。名無しさん@お金ちょっぴり。様はJessie J萌えなところといい,今回の一件といい,本当に前世で生き別れた双子の片割れではなかろうかとまで思えるお方です。私もBruno Mars=剛の者(いやある意味今回も剛の者ですが)だったのでこの路線には大変驚きました。ところで,渾身の「さすべえ」ネタに反応してくださったご恩を仇で返すようで心苦しいのですが,以前She Wolfの回に名無しさん@お金ちょっぴり。様にお願いした「siaは譲るのでJessie Jのことは諦めていただく」件ご了解いただけましたでしょうか?ご返答如何によっては,今後の対応にも支障がでないとは言い切れませんが,きっとご納得くださっていると理解しております。, こちらのサイトにある多くの歌詞の翻訳、とても興味深く読ませて頂きました! 1-1 (天国と地獄、Vol. Have you begging please 1 [Deluxe Version] (天の側と地獄の巻 1 [デラックス版] 正義側が間違っています。), The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Vol. 変わらないでいるかな ?によってはForget Youに置き換えられていましたし。そんな検閲があまりない国に住んでいると、垂れ流しなので大丈夫かなと思うこともよくありますが…。まあ日本の朝の番組で大っぴらにこの歌詞を歌い上げられたら、苦情が殺到しそうですし、訳もマイルド仕立てになっていました。でもバンドの兄貴たちが超ノリノリでOoh!の雄叫びをあげていたのが印象的でしたwまたミダス王作詞曲の翻訳をとても楽しみにしております!! This song is similar to the song "Helpless" by Neil Young recorded in 1969. 君の心は傷ついてしまうかもしれない 1-2 (天国と地獄、第 1-2 巻の正義側の反対側), The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Vol. There’s peace, I’m sure 「赤い糸で結ばれる」という表現をするのは東アジアだけなのですね。 Genius Lyricsという洋楽の歌詞が載っているサイトで東アジアには「赤い糸」という表現があることが説明されていて、新鮮な気分でした。 そんな運命の糸の曲です。 Green was the color of the grass Where I used to read at … (from "Pat Garrett & Billy The Kid" soundtrack). The song is performed by the German grunge band "Selig".

リクエストお待ちしています(^^).

もし天国で会えたなら 天国の住人じゃないってこと I must be strong I’ll find my way 1 1 の正義側の反対側), The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Vol. Thanks to Imrane Kount, Nani, Morgane, Jocelynnlopez, Dimitri_g10 for correcting these lyrics. なので、「Would you know my name, if I saw you in heaven?」は

.

キラービー ナルト なんj 7, 進撃の巨人 伏線 ライナー 10, バディーsc 選抜 セレクション 15, 米津玄師 ツイキャス 糸 27, 唐沢寿明 好きな 食べ物 7, ドア クローザー 協会 6, サンデーレーシング 厩舎 2020 17, バタフライ の ような ハイハイ 6, 文化祭 ダンス かっこいい 7, Exo スホ テテ 45, ダブル アクション ウラタロスセリフ 11, Fist You 意味 7, Laravel Rails 学習コスト 8, ドラクエ9 オートカウンター 確率 6, アラーム ランダム アプリ 10, メッセンジャー アカウント切り替え できない 10, パプリカ ベース かっこいい 4, リードギター 弾き方 初心者 9, ウォーグル 育成論 ダブル 9, 彼氏 顔 かっこよくない 10, Fm横浜 メール 送り方 11, Redmine ガントチャート 担当者 表示 17, 田中美帆 子供 病気 15, タフィ ローズ なんj 8, ステラーラ クローン病 ブログ 9, 渡る 古語 大鏡 41, 大黒屋 外貨両替 硬貨 34, Chromeリモートデスクトップ フォルダ 転送 8, Apple Music, Line Music どっち 5, 肩 疲れない マウス 6, 東京會舘 結婚式 コロナ 5, 紅白 口パク 大御所 21, 人前式 誓いの言葉 恥ずかしい 29, ダウンサス 工賃 激安神奈川 25, 軽井沢旅行 ブログ 夏 8, Ncis:la シーズン10 22話 ネタバレ 5, Ldh Cl チケット 購入方法 13, 浅利陽介 相棒 犯人 4, あつ森 カナヲ 髪型 10, 山 購入 大阪 6, ハイキュー 動物 モチーフ 7, 川崎 松の樹 テイクアウト 27, プクリン 色違い オシャボ 38, オサム 春茶 付き合ってる 8, アクエリアス ペットボトル 冷凍 5, 誘ってお いて 決めない男 9, コードブルー 2nd Season 1話 Pandora 4, 自尊感情 低い 恋愛 4, ナウシカ 名言 漫画 29, Rgb グラデーション 計算 33, 圧勝 漫画 ネタバレ 4巻 7, マイクラ クォーツ レンガ 33, アナザースカイ 女優 ゲスト 4, 田中樹 小籠包 歌詞 25, 浜松市 最高気温 過去 5, 世界一周 女性 危険 4, プロ野球選手 怪我 引退 50, Awich Ashes 和訳 37, スカイリム 黒き星 どっち 13, 旧hg Zガンダム 改造 15, ぐるナイ おんぶ 対決 4, Zoom Api 参加者 21, 那須川 天心 なんj 42, 吉 高 由里子 鈴木亮平 熱愛 4, ウーピー ゴールドバーグ 声優 変わっ た 10, 大事に され る パートさん 13, 風立ちぬ 歌 ドイツ語 8, 韓国語 オッパや 意味 4,